Perfectionnement linguistique et traduction - OTTIAQ
FR EN

Perfectionnement linguistique et traduction

Formation 77

LTR 21-01 - Les anglicismes vus autrement ou non

Complet pour le 25 novembre 2021.

Vous souhaitez suivre cette formation? Écrivez-nous à formation@ottiaq.org.

Webinaire

Date limite d’inscription : 18 novembre 2021

Formatrice

Louise Brunette

Durée : 4 h

Nous, professionnels de l’écrit dans un contexte bilingue anglais‑français, ne redoutons rien autant que les anglicismes. En raison de l’influence grandissante du globish et de l’hégémonie économique de nos voisins états‑uniens, les anglicismes sont des xénismes plus gourmands que jamais. Leur fréquence est telle qu’on s’étonne à peine de trouver le même jour dans notre journal des show live, un clash et du cash.

Ce n’est pas le moment de baisser les bras. Notre atelier nous ramènera à des formes classiques d’anglicismes et à des emplois abusifs (ex. : pouvoir; devenir) nous venant de la proximité des textes anglais. Nos interventions devraient révéler notre degré de tolérance à ces formes étrangères.

Y aurait-il donc des circonstances qui justifieraient qu’on ne fasse pas bonne garde? Aux participants de le dire.

Le contenu de notre séance de travail sera essentiellement pratique, c’est-à-dire que nous laissons à d’autres, plus savants, le soin d’établir des typologies ou de faire l’histoire des anglicismes chez nous.

Tarifs 
Membre : 125 $
Candidat à l’exercice : 125 $
Étudiant inscrit : 62,50 $
Mentoré universitaire : 62,50 $
Membre de 65 ans et plus : 62,50 $
Membre d’honneur : 62,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 125 $
Non-membre : 220 $

S’nscrire

En savoir plus
Formation 121

LTR-21-02 - La révision : principes et pratiques

22 et 25 février 2022, 9 h à 12 h (HNE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 15 février 2022

Formatrice

Louise Brunette

Durée  : 6 h

La révision est parfois un travail individuel, mais souvent un acte de collaboration entre l’auteur ou l’autrice d’un texte et la personne qui révise. C’est le cas de la révision didactique qui tend non seulement à amélioration du texte, mais aussi le perfectionnement de la personne révisée. L’atelier proposé adopte le plus souvent le principe de la collaboration mais tient compte de situations particulières.

La définition et l’application de deux actes essentiels de la révision, la correction et l’amélioration serviront de guides dans les exercices de révision. On verra que les améliorations sont surtout du domaine du style et, pour nos fins, de ce que nous appelons emplois abusifs. Les corrections concernent les écarts au sens et au code élargi, c’est-à-dire que nous classons les manques à l’idiomatique dans les fautes de langues.

Certains exercices prévoient que les participants seront uniquement appelés à détecter les erreurs. Enfin, sera abordée la justification, donnée par la personne qui révise à la contestation d’une correction.

Tarifs
Membre : 185 $
Candidat à l’exercice : 185 $
Étudiant inscrit : 92,50 $
Mentoré universitaire : 92,50 $
Membres de 65 ans et plus : 92,50 $
Membre d’honneur  :  92,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 185 $
Non-membre : 325 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 124

LTR-21-03 - L'autorévision

Information à venir.

Information à venir.

En savoir plus
Formation 124

LTR-21-04 - Self-revision

December 8 and 10, 2021, 9 a.m. to 12 p.m. (EST)

Webinar

Deadline for registration: December 1st, 2021

Trainer

Joachim Lépine

Duration: 6 hrs

Description
Reviewing your own text is like hanging up a bulky painting— without some help and critical distance, it’s nearly impossible to get things right. Thankfully, however, a number of brilliant language artisans have devised tools and processes to consistently achieve quality, poise and balance in their work.

This seminar explores crafty approaches that make all the difference, from sequence optimization to visual tracking, before moving on to English-specific issues, including punctuation, sentence structure, tricky terms, stylistic tweaks and more. The seminar is packed with hands-on exercises so participants can immediately apply what they learn.

No hammer or nails required!

Fees
Member: $185
Certification candidate: $185
Student member: $92.50
University mentee: $92.50
Member 65 and over: $92.50
Honor member: $92,50
Member of an OTTIAQ partnership organization: $185
Non-member: $325

Register

En savoir plus
Formation - Perfectionnement linguistique et traduction 1

LTR-21-05 - Les enjeux de la traduction automatique

3 et 9 février 2022, 9 h 30 à 12 h 30

Webinaire

Date limite d’inscription : 26 janvier 2022

Formateurs

Pascale Amozig-Bukszpan et Enrico Antonio Mion

La traduction automatique : une menace redoutable? Un nouvel outil d’aide à la traduction? Quoi qu’il en soit, elle fait désormais partie de notre paysage professionnel et occupe une place de choix dans les conférences sur la traduction et les recherches en traductologie. C’est donc un sujet incontournable qui nous concerne tous, et suscite parfois des réactions passionnées.

Cette formation permettra à chacun.e de se faire une opinion éclairée. Après un aperçu historique de la traduction automatique, nous décrirons son fonctionnement et ses différents enjeux.

En deuxième partie, une large place sera faite à la révision de sortie machine ainsi qu’à des exercices pratiques et de mise en situation.

Tarifs
Membre : 185 $
Candidat à l’exercice : 185 $
Étudiant inscrit : 92,50 $
Mentoré universitaire : 92,50 $
Membres de 65 ans et plus : 92,50 $
Membre d’honneur  :  92,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 185 $
Non-membre : 325 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 123

LTR-21-08 - Turning Abstract French into Hands-on English

Formation

Webinar

Deadline for registration: November 11, 2021

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 2 hrs

Description

It’s a dog-eat-dog world out there, especially in English. This workshop is designed to provide all sorts of creative inspiration for adding action and excitement to your English translations. Your texts will be easier to understand, more enjoyable to read—and much more effective!

Fee
Member: $70
Certification candidate: $70
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

En savoir plus
Formation 122

LTR-21-09 - Comparative Punctuation

December 1, 2021, 9:00 a.m. to 11:00 a.m. (EST)

Webinar

Deadline for registration: November 25, 2021

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 2 hrs

When is a comma not a comma? When is a dash an ellipsis? A hyphen a solidus? This seminar provides a compelling comparison of English and French punctuation, so that you know exactly what to watch out for when translating from one to the other. On your punctuation marks, get set, go!

Fees
Member: $70
Certification candidate: $70
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

En savoir plus
Formation 122

LTR-21-10 - La ponctuation comparée

2 décembre 2021, 9 h à 11 h (HNE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 26 novembre 2021

Formateur

Grant Hamilton

Durée : 2 h

Les tirets vous tiraillent? Les virgules vous virent à l’envers? Les points d’interrogation vous apostrophent? Voici l’occasion de mieux saisir, à l’aide d’exemples concrets, les multiples subtilités de ponctuation à respecter en traduisant entre l’anglais et le français.

Cet atelier, bien qu’animé en français, s’adresse aussi bien aux traducteurs de langue anglaise que française.

Tarifs
Membre : 70 $
Candidat à l’exercice : 70 $
Étudiant inscrit : 35 $
Mentoré universitaire : 35 $
Membres de 65 ans et plus : 35 $
Membre d’honneur : 35 $
Membres d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 70 $
Non-membres : 125 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 129

LTR-21-11 - The Writerly Translator: Editing for Style and Readability

Vous souhaitez suivre cette formation? Écrivez-nous à formation@ottiaq.org.

Webinar

Deadline for registration: October 14, 2021

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 3 hrs

Time to pick up your pen (or point your cursor) and test your editing skills. We’ll be working with a series of government and business texts in this seminar along with the first drafts of their English translations. Our goal: spot weaknesses and identify possible improvements. You will receive the texts in advance so that you can come prepared to learn!

Fees 
Members: $100
Certification candidates: $100
Student members: $50
Students – university mentorship: $50
Members 65 and over: $50
Members of an OTTIAQ partnership organization: $100
Non-members: $175

Register

En savoir plus
Formation 128

LTR-21-12 - Bill 101 and Other Things English Translators Need to Know About Quebec

January 21, 2022, 9 a.m. to 11:00 a.m. (EST)

Webinar

Deadline for registration: January 14, 2021

Trainer

Grant Hamilton

Do we keep the accent on Montreal? How about Quebec? What has to stay in French and when? There are so many questions and not enough answers!

Duration: 2 hrs

This workshop is a primer for English translators working for Quebec clients. You’ll learn all about Bill 101 and how it applies to your work. You’ll also gain a few pointers on other challenges of translating in a Quebec environment. You’ll feel more confident that you’re doing the right thing and you’ll be ready with answers when clients ask for your advice.

Fees 
Member: $70
Certification candidate: $70
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

En savoir plus
Formation 105

LTR-21-13 - Getting Your Bearings: Essential Geographic Knowledge for FR>EN translators

February 17, 2022, 9:00 a.m. to 10:30 a.m. (EST)

Webinar
Deadline for registration: February  10, 2022

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 1 h 30

It’s surprising how often geographical issues come up in translation. Sometimes just listing a business address can be problematic. There are very specific things you need to know about Quebec, Montreal, Canada, the U.S., France, Europe in general, even entire continents. This workshop is a great heads-up on issues you need to feel confident about in your daily work.

Fees
Member: $50
Certification candidate: $50
Student member: $25
University mentee: $25
Member 65 and over: $25
Honor member: $25
Member of an OTTIAQ partnership organization: $50
Non-member: $90

Register

En savoir plus
Formation 104

LTR-21-15 - One Size Doesn't Fit All

March 10, 2022, 9:00 a.m. to 11:00 a.m. (EST)

Webinaire

Deadline for registration: March 3, 2022

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 2 hrs

What distinguishes run-of-the-mill translations from remarkable ones? Often it’s a matter of style and vocabulary. We’ll be working on both in this interactive workshop designed to expand your toolkit of solutions and put an end to kneejerk translations that impoverish your writing style.

Fees
Member: $70
Certification candidate: $70
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

En savoir plus
Formation 115

LTR-21-16 - Ces textes, nous les avons fait ou faits réviser? Les accords difficiles du participe passé

Vous souhaitez suivre cette formation? Écrivez-nous à formation@ottiaq.org.

Webinaire

Date limite d’inscription : 12 octobre 2021

Formatrice

Anaïs Tatossian

Durée : 2 h

Vaugelas disait à propos de l’accord du participe passé en 1647 : « En toute la grammaire française, il n’y a rien de plus important ni de plus ignoré ». L’accord du participe passé constitue en effet l’une des plus grandes difficultés de l’orthographe grammaticale, car il faut analyser la phrase et réfléchir à la fonction des groupes de mots. Le présent atelier propose un rafraichissement des connaissances des cas les plus complexes de l’accord du participe passé : verbes pronominaux, verbes impersonnels, participes passés suivis d’un verbe à l’infinitif, participes passés précédés de « en » et « l’ », verbes exprimant la mesure, la quantité et la durée, participes passés précédés d’un nom collectif, etc. La formation comprendra de courts exposés théoriques suivis d’exercices pratiques interactifs.

Tarifs
Membre : 70 $
Candidat à l’exercice : 70 $
Étudiant inscrit : 35 $
Mentoré universitaire : 35 $
Membres de 65 ans et plus : 35 $
Membre d’honneur : 35 $
Membres d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 70 $
Non-membres : 125 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 132

LTR-21-17 - Gageüre, exéma, douçâtre, nivèlement, ognon : aimez-vous l’orthographe rectifiée?

1er mars 2022, 9 h à 11 h (HNE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 21 février  2021

Formatrice

Anaïs Tatossian

Durée : 2 h

Le Conseil supérieur de la langue française a instauré en 1990 les « rectifications orthographiques » qui touchent quelques milliers de mots. Les changements apportés par les rectifications orthographiques, prônés par les plus hautes instances de la francophonie (France, Québec, Belgique, Suisse), visent à une systématisation de l’orthographe du français. Le présent atelier vise à bien comprendre la logique des changements et d’appliquer les rectifications orthographiques. Les principaux changements ont été regroupés selon les catégories suivantes : les traits d’union et la soudure (ex. bienêtre), le singulier et le pluriel (ex. des chasse-neiges), les accents et le tréma (ex. bruler, aigüe), la simplification de certaines consonnes doubles (ex. renouvèlement) et les anomalies (ex. papèterie, saccarine). La formation comprendra de courts exposés théoriques suivis d’exercices pratiques interactifs.

Tarifs
Membre : 70 $
Candidat à l’exercice : 70 $
Étudiant inscrit : 35 $
Mentoré universitaire : 35 $
Membres de 65 ans et plus : 35 $
Membre d’honneur : 35 $
Membres d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 70 $
Non-membres : 125 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 102

LTR-21-18 - Difficultés lexicologiques

25 janvier 2022, 13 h à 16 h (HNE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 14 janvier  2022

Formatrice

Geneviève Langlois

Durée : 3 h

La langue évolue, de même que les difficultés liées à son lexique : ce qui jadis était un pléonasme est aujourd’hui une expression figée ; ce qu’on appelle maintenant un archaïsme a déjà été un mot (ou une expression) acceptable ; chaque époque a ses paronymes de prédilection ; les barbarismes grammaticaux sont plus fréquents, de nos jours, que les barbarismes lexicaux ; l’homophonie indicatif-subjonctif est un phénomène bien vivant ; les anglicismes sémantiques (ou faux amis) n’en finissent plus de nous surprendre par la vitesse à laquelle ils se sont répandus dans la langue française.

Les exemples précédents prouvent à quel point les difficultés liées au lexique français représentent, pour le spécialiste de la langue, une menace dont il doit s’affranchir. Cette formation de trois heures sera consacrée à l’étude de ces difficultés.

Tarifs 
Membre : 100 $
Candidat à l’exercice : 100 $
Étudiant inscrit : 50 $
Mentoré universitaire : 50 $
Membres de 65 ans et plus : 50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 100 $
Non-membre : 175 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 108

LTR-21-19 - Les figures de style

8 février 2022, 13 h à 17 h (HNE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 1er février 2022

Formatrice

Geneviève Langlois

Durée : 4 h

Traditionnellement, on divise les figures de style en deux grandes catégories : celles qui, nommées tropes, détournent le sens d’un mot, et les autres, les figures proprement dites (ou les schèmes), qui jouent sur autre chose que le sens. Pour reconnaître une figure de style (qu’elle soit un trope ou un schème), il importe de l’insérer dans le classement le plus apte à rendre compte des mécanismes linguistiques à partir desquels elle se developpe.

Cette formation de quatre heures sera consacrée d’abord à l’adoption éclairée d’un classement des figures de style, puis à l’étude de celles que l’écriture moderne privilégie.

Tarifs 
Membre : 125 $
Candidat à l’exercice : 125 $
Étudiant inscrit : 62,50 $
Mentoré universitaire : 62,50 $
Membre de 65 ans et plus : 62,50 $
Membre d’honneur : 62,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 125 $
Non-membre : 220 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 107

LTR-21-20 - Architecture de la phrase

8 mars 2022, 13 h à 17 h (HNE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 1er mars 2022

Formatrice

Geneviève Langlois

Durée : 4 h

L’étude de la phrase comporte plusieurs parties : l’énonciation, l’ordre des mots et des groupes syntaxiques dans la phrase (la syntaxe), la mélodie dans la phrase, le rythme dans la phrase et l’architecture de la phrase. Si nous sommes relativement familiers avec les quatre premières parties, la dernière, en revanche, nous laisse plutôt perplexes.

Comme le suggère le mot « architecture », les phrases progressent entre elles de manière à créer un édifice dont le but est de soutenir le sens que véhicule le message final. Cette formation de quatre heures sera consacrée à l’étude des différents rapports qu’entretient une phrase avec celles qui l’entourent. Une bonne connaissance du métalangage grammatical est requise.

Tarifs 
Membre : 125 $
Candidat à l’exercice : 125 $
Étudiant inscrit : 62,50 $
Mentoré universitaire : 62,50 $
Membre de 65 ans et plus : 62,50 $
Membre d’honneur : 62,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 125 $
Non-membre : 220 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 113

LTR-21-21 - Interférences

12 avril 2022, 9 h à 12 h et 13 h à 16 h (HAE)

Webinaire

Date limite d’inscription : 5 avril 2022

Formatrice

Geneviève Langlois

Durée : 6 h

Le vingtième siècle a été un point tournant dans l’histoire de la traduction. La méthode inductive est en effet devenue la pierre angulaire des efforts mis de l’avant par les linguistes et les penseurs de la langue pour énoncer des lois à partir des opérations de reformulation qu’on pouvait observer lors du transfert d’une langue à une autre.

On appelle interférences linguistiques les phénomènes langagiers qui diffèrent d’une langue à l’autre par le simple fait que les ressources linguistiques de l’une ne correspondent pas systématiquement à celles de l’autre. Traditionnellement, on donne à ces mises en parallèle de deux langues le nom de stylistique comparée (ou linguistique différentielle).

Cette formation de six heures sera consacrée à quelques éléments de la syntaxe comparée du français et de l’anglais, de même qu’aux procédés de traduction.

Tarifs 
Membre : 185 $
Candidat à l’exercice : 92,50 $
Étudiant inscrit : 92,50 $
Mentoré universitaire : 92,50 $
Membre de 65 ans et plus : 92,50 $
Membre d’honneur : 92,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ :185 $
Non-membre : 325 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation - Perfectionnement linguistique et traduction

LTR-21-22 - Avoiding Tourist Traps and Other Travel Perils

May 5, 2022, 9:00 a. m. to 12:00 p.m. (EDT)

Webinar

Deadline for registration: April 28, 2022

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 3 hrs

Tourism copy can appear straightforward, but it’s full of traps that translators fall into time and again. This workshop is designed to put you in travel mode and add extra appeal to your work. And with the travel industry in comeback mode after a pandemic-driven dry spell, there’s plenty of work to keep you busy!

Fees 
Members: $100
Certification candidates: $100
Student members: $50
Students – university mentorship: $50
Members 65 and over: $50
Members of an OTTIAQ partnership organization: $100
Non-members: $175

Register

En savoir plus
Perfectionnement linguistique et traduction

LTR-22-01-Les enjeux stylistiques de l'autorévision

4 mai 2022, 8 h 30 à 12 h 30 (HAE)

Webinaire
Date limite d’inscription : 27 avril 2022

Formatrice

Diane Gousse

Les professionnels de la traduction relèvent d’importants défis à l’étape de la révision. Or le processus exige des choix linguistiques judicieux qui incluent des procédés langagiers.

Pour optimiser un niveau de qualité rédactionnelle, nous présentons dix moyens applicables aux variantes de la phraséologie et de la stylistique; domaines liés aux stratégies communicationnelles.

Nous proposons une formation ciblée sur les différentes options linguistiques à privilégier, sources du maintien de l’attention et de l’intérêt du lecteur.

Les participants devront apporter une de leurs traductions (300 à 400 mots).

Tarifs
Membre : 125 $
Candidat à l’exercice : 125 $
Étudiant inscrit : 62,50 $
Mentoré universitaire : 62,50 $
Membre de 65 ans et plus : 62,50 $
Membre d’honneur : 62,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 125 $
Non-membre : 220 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 115

LTR 22-02- Ces textes, nous les avons fait ou faits réviser? Les accords difficiles du participe passé

20 octobre 2022, 10 h à 12 h

Webinaire
Date limite d’inscription : 11 octobre 2022

Formatrice

Anaïs Tatossian

Durée : 2 h

Vaugelas disait à propos de l’accord du participe passé en 1647 : « En toute la grammaire française, il n’y a rien de plus important ni de plus ignoré ». L’accord du participe passé constitue en effet l’une des plus grandes difficultés de l’orthographe grammaticale, car il faut analyser la phrase et réfléchir à la fonction des groupes de mots. Le présent atelier propose un rafraichissement des connaissances des cas les plus complexes de l’accord du participe passé : verbes pronominaux, verbes impersonnels, participes passés suivis d’un verbe à l’infinitif, participes passés précédés de « en » et « l’ », verbes exprimant la mesure, la quantité et la durée, participes passés précédés d’un nom collectif, etc. La formation comprendra de courts exposés théoriques suivis d’exercices pratiques interactifs, et le corrigé sera diffusé après l’atelier.

S’inscrire

 

En savoir plus
Perfectionnement linguistique et traduction

LTR- 22-03 - Les enjeux stylistiques de l'autorévision

9 novembre 2022 de 8 h 30 à 12 h 30

Webinaire
Date limite d’inscription : 30 octobre 2022

Formatrice

Diane Gousse

Durée : 2 h

Les professionnels de la traduction relèvent d’importants défis à l’étape de la révision. Or le processus exige des choix linguistiques judicieux qui incluent des procédés langagiers.

Pour optimiser un niveau de qualité rédactionnelle, nous présentons dix moyens applicables aux variantes de la phraséologie et de la stylistique; domaines liés aux stratégies communicationnelles.

Nous proposons une formation ciblée sur les différentes options linguistiques à privilégier, sources du maintien de l’attention et de l’intérêt du lecteur.

Les participants devront apporter une de leurs traductions (300 à 400 mots).

Tarifs
Membre : 125 $
Candidat à l’exercice : 125 $
Étudiant inscrit : 62,50 $
Mentoré universitaire : 62,50 $
Membre de 65 ans et plus : 62,50 $
Membre d’honneur : 62,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 125 $
Non-membre : 220 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 123

LTR-22-04 - Turning Abstract French into Hands-on English

November 18, 2022, 9 a.m. to 11:00 a.m. 

Webinar

Deadline for registration: November 9, 2022

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 3 hrs

It’s a dog-eat-dog world out there, especially in English. This workshop is designed to provide all sorts of creative inspiration for adding action and excitement to your English translations. Your texts will be easier to understand, more enjoyable to read—and much more effective!

Fees
Member: $70
Certification candidate: $70
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

En savoir plus
Formation 98

LTR-22-05 - Gageüre, exéma, douçâtre, nivèlement, ognon : aimez-vous l’orthographe rectifiée?

24 novembre 2022, 10 h à 12 h

Webinaire

Date limite d’inscription : 15 novembre 2022

Formatrice

Anaïs Tatossian

Durée : 2 h

Le Conseil supérieur de la langue française a instauré en 1990 les « rectifications orthographiques » qui touchent quelques milliers de mots. Les changements apportés par les rectifications orthographiques, prônés par les plus hautes instances de la francophonie (France, Québec, Belgique, Suisse), visent à une systématisation de l’orthographe du français.

Le présent atelier vise à bien comprendre la logique des changements et d’appliquer les rectifications orthographiques. Les principaux changements ont été regroupés selon les catégories suivantes : les traits d’union et la soudure (ex. bienêtre), le singulier et le pluriel (ex. des chasse-neiges), les accents et le tréma (ex. bruler, aigüe), la simplification de certaines consonnes doubles (ex. renouvèlement) et les anomalies (ex. papèterie, saccarine). La formation comprendra de courts exposés théoriques suivis d’exercices pratiques interactifs.

Tarifs
Membre : 70 $
Candidat à l’exercice : 70 $
Étudiant inscrit : 35 $
Mentoré universitaire : 35 $
Membre de 65 ans et plus : 35 $
Membre d’honneur : 35 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 70 $
Non-membre : 125 $

S’inscrire

 

 

En savoir plus
Formation 46

LTR-22-06 - Comparative Punctuation

December 2, 2022, 9 a.m. to 11:00 a.m.

Webinar

Deadline for registration: November 24, 2022

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 2 hrs

When is a comma not a comma? When is a dash an ellipsis? A hyphen a solidus? This seminar provides a compelling comparison of English and French punctuation, so that you know exactly what to watch out for when translating from one to the other. On your punctuation marks, get set, go!

Fees 
Member: $70
Certification candidate: $35
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

En savoir plus
Formation 122

LTR-22-07 - La ponctuation comparée

6 décembre 2022, 9 h à 11 h

Webinaire

Date limite d’inscription : 2 décembre 2022

Formateur

Grant Hamilton

Durée : 2 h

Les tirets vous tiraillent? Les virgules vous virent à l’envers? Les points d’interrogation vous apostrophent? Voici l’occasion de mieux saisir, à l’aide d’exemples concrets, les multiples subtilités de ponctuation à respecter en traduisant entre l’anglais et le français.

Cet atelier, bien qu’animé en français, s’adresse aussi bien aux traducteurs de langue anglaise que française.

Tarifs
Membre : 70 $
Candidat à l’exercice : 70 $
Étudiant inscrit : 35 $
Mentoré universitaire : 35 $
Membres de 65 ans et plus : 35 $
Membre d’honneur : 35 $
Membres d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 70 $
Non-membres : 125 $

S’inscrire

En savoir plus
Formation 115

LTR-22-08 - Principes et pratique de la révision

9 et 12 janvier 2023, 9 h à 12 h

Webinaire

Date limite d’inscription : 5 janvier 2023

Formateur

Louise Brunette

Durée : 6 h

La révision est parfois un travail individuel, mais souvent un acte de collaboration entre l’auteur ou l’autrice d’un texte et la personne qui révise. C’est le cas de la révision didactique qui vise non seulement l’amélioration du texte, mais aussi le perfectionnement professionnel de la personne révisée. L’atelier proposé adopte le plus souvent le principe de la collaboration, mais tient aussi compte de situations particulières.

La définition et l’application de deux actes essentiels de la révision, soit la correction et l’amélioration, serviront de guides dans les exercices pratiques. Nous verrons que les améliorations sont surtout du domaine du style et, pour nos fins, de ce que nous appelons les emplois abusifs (qui feront l’objet d’un autre atelier).

Les corrections concernent les écarts au sens et au code élargi. En effet, nous considérons les manques à l’idiomaticité comme des fautes de code bien que ces manques ne soient répertoriés nulle part.

Certains exercices consisteront essentiellement à détecter les erreurs. Dans d’autres cas, les participants et les participantes seront engagés dans une espèce de jeu de rôle.

Tarifs
Membre : 185 $
Candidat à l’exercice : 185 $
Étudiant inscrit : 92,50 $
Mentoré universitaire : 92,50 $
Membres de 65 ans et plus : 92,50 $
Membre d’honneur  :  92,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 185 $
Non-membre : 325 $

S’inscrire (fiche non disponible pour le moment)

 

En savoir plus
Formation 128

LTR-22-09 - Bill 101 and Other Things Quebec Translators Should Know

January 20, 2023, 9 a.m. to 11:00 a.m.

Webinar

Deadline for registration: January 12, 2022

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 2 hrs

Do we keep the accent on Montreal? How about Quebec? What has to stay in French and when? So many questions, so little answers!
This workshop is a primer for English translators working for Quebec clients. You’ll learn all about Bill 101 and how it applies to your work. You’ll also gain a few pointers on other challenges of translating in a Quebec environment. You’ll feel more confident that you’re doing the right thing and you’ll be ready with answers when clients ask for your advice.

Fees 
Member: $70
Certification candidate: $70
Student member: $35
University mentee: $35
Member 65 and over: $35
Honor member: $35
Member of an OTTIAQ partnership organization: $70
Non-member: $125

Register

 

En savoir plus
Formation 105

Getting Your Bearings: Essential Geographic Knowledge for FR>EN Translators

February 16, 2023, 10:00 a.m. to 11:30 a.m.

Webinar

Deadline for registration: February 9, 2023

Trainer

Grant Hamilton

Duration: 1 h 30

It’s surprising how often geographical issues come up in translation. Sometimes just listing a business address can be problematic. There are very specific things you need to know about Quebec, Montreal, Canada, the U.S., France—even entire continents. This workshop is a great heads-up on issues you need to feel confident about in your daily work.

Fees
Member: $50
Certification candidate: $50
Student member: $25
University mentee: $25
Member 65 and over: $25
Honor member: $25
Member of an OTTIAQ partnership organization: $50
Non-member: $90

Register

 

En savoir plus